Soliloquio en blanco y negro. Poesías publicadas en español y francés. Segunda entrega.

Portada Juanjo Fernández.

El cuervo grazna

la cuerda chirría

la corteza se quiebra

la trama se deshilacha

el mar se eriza

la luna sangra.

 

Al amparo de mi chaqueta

me emborracho de ginebra

el sueño me aspira

el cielo castañea.

 

.     .     .     .     .    .     .    .

 

Mis brazos en las ramas,

a tu cuerpo crucificados,

los ojos en las manos,

carcomidas de polillas,

mi piel sobre tus despojos,

laberinto de lamentos.

 

 

El grito. Munch.

 

Version française. 

 

Le corbeau croasse

la corde grince

l´écorce se fend

la trame s ´effiloche

la mer est en friche

la lune saigne.

 

À l´abri de ma veste

je m´ennivre de gin

le sommeil  m´aspire

sous un  ciel qui grelotte.

 

.    .    .    .    .    .   .   .     .   .

 

Mes bras dans les branches

à ton corps crucifiés,

les yeux dans les mains

mangées par les mites,

et ton regard sur ma peau

qui, sur mon corps, a cloué ses épines.