Fritz Zuber- Büller.
¡Hoy, lo tengo decidido, mando el mundo a paseo!
.
Solo tengo ganas de ser tu gata, tu gata mimosa,
.
ganas de hacer relucir mi pelaje hasta darle reflejos de luna,
.
ganas de que lo mires, de que lo acaricies y de que me digas:
.
¡Ay, gata, gatita mía, tu esplendor me confunde !
.
ganas de que tu mano, suave y experta, se pierda en mi espalda,
.
ganas de runrunear, panza arriba, las patitas encogidas,
.
ganas de frotarme contra ti, ganas de lamer tu cara,
.
y una ganas locas de que me susurres, con deje de súplica,
.
(al rascarme las orejas) ¡Ay gata, gatita, pichoncita mía!,
.
ganas de sacar mis uñas y pulirlas sobre tu torso,
.
lo que dura un mundo cuando se le manda a paseo,
.
muy lejos del sofá y de su imprenta de pluma.
Version Française.
Henri Matisse. Odalisque.
Aujourd´hui, c´est décidé, j´ envoie le monde se ballader !
.
Je veux seulement être ta chatte, ta petite chatte câline,
.
juste avoir envie de faire reluire ma fourrure jusqu`à lui donner des reflets de lune,
.
envie que tu la regardes, que tu la caresses et que tu me dises:
.
Mmm… ma chatte, ma petite chatte, ta splendeur me confond!
.
envie que ta main, douce et experte, se perde dans mon dos,
.
envie de ronronner, ventre en l´air, les pattes recroquevillées,
.
envie de me frotter contre toi, envie de lécher ton visage,
.
et une envie folle, que tu me susurres, sur un ton de supplique,
.
(tout en me chatouillant les oreilles) : – Mmm… mon chaton, ma minette, ma chatte…,
.
envie de sortir mes griffes et de les polir sur ton torse,
.
ce que dure le monde quand on l´envoie se ballader,
.
très loin du divan et de son empreinte de plume.