http://www.brunomercier.fr/ Blind memory.
Las moreras arañan dos brazos desnudos.
Escondido dentro de la maraña,
un peldaño. Una caída.
Brusca.
Dos rodillas ensangrentadas.
Una mirada al ras del suelo
se desdobla.
De frente, un muro ciego.
.
Un agujero rectangular. Un pasadizo.
Bajo, estrecho.
Agazapadas sobre el cemento armado,
cápsulas de gelatina velluda,
acechan.
Fogonazo de un mechero.
.
Una sala circular. Una abertura
redonda perfora el techo.
Tres metros de tropiezos.
Escalones rotos.
Dos manos cubiertas de óxido.
.
Arriba, ráfagas de viento cargadas de sal
zarandean un puzle desmembrado,
piezas humanas,
apoyadas contra un muro
lleno de graffitis.
.
Un cerebro se acuerda de Berlín,
el año pasado,
de otro muro,
de otros graffitis
¡hermanados!
una boca los besa,
con dulzura.
.
Una mujer recompuesta
contempla el horizonte,
silueta perfilada en gris,
sobre el cielo cambiante
del canal de la Mancha.
.
.
.Version française.
.
.
Les ronces griffent deux bras nus.
Caché dans leur enchevètrement,
une marche. Une chute.
Brusque.
Deux genoux qui saignent.
Un regard au ras du sol se dédouble
devant un mur aveugle.
.
Une ouverture rectangulaire, un passage.
Bas, étroit.
Tapies sur le ciment armé,
des capsules de gélatine velue,
mises à nu par la décharge d´un briquet,
guettent.
.
Une pièce circulaire, une ouverture,
ronde, perfore le toit.
Trois mètres de trébuchements
sur une échelle en fer rouillé,
deux mains couvertes de taches rousses.
.
En haut, des rafales de vent chargées de sel,
secouent un puzzle démembré,
morceaux humains,
appuyés contre un mur
couvert de graffitis.
.
Un cerveau se souvient de Berlin,
l´année passée,
d ´un autre mur,
d´autres graffitis,
jumelés!
Une bouche les embrasse,
les aime avec tendresse.
.
Une femme recomposée
contemple l´horizon,
silhouette profilée en gris
sur le ciel changeant
du canal de la Manche.
http://www.brunomercier.fr/ Blind memory.